。”
“然后发现,电影本身也挺好看。”
“这套操作,营销界可以写进教材。”
评论区:
“所以我是被套路了?”
“你不是被套路,你是被精准营销了。”
“但我心甘情愿,因为电影确实值。”
“对,营销是手段,内容才是根本。”
主持人继续:
“但有些人,就是不买账。”
“电影上映后,口碑两极分化得厉害。”
画面切到各种评论截图。
一边是粉丝狂吹:
“贾玲牛逼!减了100斤!这是什么意志力!”
“最后出场的时候,全场鼓掌!”
“看完我也想学拳击了!”
另一边是黑粉狂喷:
“不就是减肥吗?有什么好吹的?”
“几个亿谁瘦不了?给我几个亿,我也能瘦!”
“这不是励志片,这是身材焦虑pua!”
评论区彻底沦陷:
“几个亿谁瘦不了?那你倒是瘦一个给我看看?”
“说得好像给你几个亿你就能减似的,你先戒了夜宵再说。”
“人家减了100斤,你减了100斤吗?你减了10斤都做不到。”
“这不是身材焦虑,这是自律!自律懂不懂?”
“但确实有点贩卖焦虑,我旁边的小姐姐看完就开始绝食。”
“那你让她去看医生,不是电影的错。”
两边吵得不可开交。
主持人继续:
“还有一拨人,吵的是——翻拍。”
“《热辣滚烫》翻拍自2014年的日本电影《百元之恋》。”。”
“原作粉纷纷表示:不如原版。”
画面切到原作粉评论:
“原版那种丧到骨子里的感觉,翻拍版没有。”
“安藤樱的眼神,贾玲演不出来。”
“结局原作输了就是输了,翻拍版加了好多鸡汤。”
“日版是生活,中版是励志片。”
“《热辣滚烫》和《百元之恋》对比,谁赢了?”
楼主:先说结论,各有千秋。日版更真实,中版更温暖。
一楼:同意,日版那种颓废感,真的丧到骨子里,但最后又燃起来。中版太干净了。
二楼:但中版更适合春节档啊,大过年的谁要看那么丧的?
三楼:贾玲改编得很好,把日本那种“丧”改成了中国观众能接受的“燃”。
四楼:安藤樱是影后级别,贾玲是半路出家,不能这么比。
五楼:反正我都看了,都哭成狗。
安藤樱正在家里喝茶。
天幕突然出现,她看到自己的电影被翻拍成中国版。
愣了一下。
然后笑了。
旁边的经纪人:“您不生气?”
安藤樱摇头。
“翻拍是好事,说明原作好。”
“而且贾玲拍得不错。”
经纪人:“您看了?”
安藤樱点头。
“看了。”
“她有自己的理解,不是照搬。”
“这就够了。”
主持人继续整活:
“但最大的争议点,其实是——结局。”
“熟悉原版的人知道,《百元之恋》的结局,女主输了。”
“输得很彻底,被打得满脸是血。”
“但她最后哭着说:我想赢,哪怕一次。”
“然后和对手拥抱,笑着走出赛场。”
画面切到《热辣滚烫》的结局。
乐莹站在赛场上,对面是专业拳手。
她被打倒了。
又爬起来。
又被打倒。
又爬起来。
最后,还是输了。
但她笑着和对手拥抱。
赛后,教练雷佳音来找她,说:“一起吃牛蛙?”
乐莹以前什么都顺着别人。
但这次,她说:
“我不喜欢吃牛蛙。”
雷佳音愣了一下。
乐莹继续说:
“以后看心情吧。”
然后她走了。
一个人。
在月光下挥拳。
“最后那段,我哭疯了。”
点赞23w
“她说‘我不喜欢吃牛蛙’的时候,我突然明白,她终于学会爱自己了。”
点赞18w
“以前她什么都迁就别人,现在她只迁就自己。”
点赞15w
“这才是真正的‘赢’——不是赢了比赛,是赢了自己。”
点赞27w
主持人继续:
“但有人不满意。”
“他们说:凭什么?练了那么久,还是输了?那有什么意义?”
“他们想要的是爽文结局:女主逆袭,一拳ko,全场欢呼。”
画面切到另一种评论:
“输了?那我看什么?我看的就是逆袭啊!”
“练了那么久还输,那