第77章 怪异的铭文(2 / 2)

藏迷探秘 与尘语雪 1030 字 12小时前

古文翻译是一门技术活,要考虑字意,语气,语境,语序,标点等等,除了有固定搭配固定结构的词语可以直接照套意思,其他的大多需要逐字翻译,去掉虚词,找准通假字的原字,遇到一字多意,还需要把每个字翻译出来以后,再联系上下文,才能推测出最接近的意思。

由于语言和文化的复杂性,随着时代的发展,朝代的更迭,同一句话,甚至是同一个字,在不同的年代、不同的地方所代表的意思完全不同,这又加大了翻译的难度。

这种翻译还是可以辨别出具体是哪个字的寻常汉语古文翻译,如果是生僻文字,还需要把生僻文字先逐字翻译成汉语,才能再翻译,这更是难上加难。