番外4 鸿胪寺信匦(四)(1 / 4)

第112章番外4鸿胪寺信颐(四)

【鸿胪寺收:其一】

容台:

你收到焉者的朝贡了么?

快到他们遣使纳贡的时候了罢,我怎么没见到使团出门啊?都护府的探子说,焉者的商人常常往碎叶城去,那是西突厥的地方。焉耆与西突厥哪里有生意做呢?或许焉者王龙突骑支与他们勾结在一起,趁着大唐往辽东兴兵作战,想要挑衅我们,也未可知。①说起来,我也有些难受。想必朝廷里有名有姓的将军,都有机会到辽东打一仗罢?

我心中很羡慕。

可惜西域近来太平得讨厌,大伙仿佛习惯了大唐的统治,连个给我下毒的人也不再有。

安西路不拾遗,夜不闭户,钱袋子掉在地上也没有人捡,一个个不是忙着种庄稼就是做生意一-正是如此,眼下老高昌人比中原人还要喜欢种地。自从西域的自由贸易区开起来,谁都急着拿自己织的布去换藩邦的东西,也不得闲打架斗殴了。

不知道你的情形怎么样,我能帮得上忙么?另:还有一件不打紧的小事,说与你听:

我遇上一个和尚,贞观三年大旱时偷渡出国,途径都护府被逮个正着,不知怎的又给放跑了②。如今他往印度、天竺及婆罗门走了一遭,又要回国来。他带了几部梵文经,死活教我读,不许我睡觉。我实在受不了,寄给你看看。他是否奸细?

一一安西都护府郭孝恪

【鸿胪寺回复】

大都护:

我看过你寄来的经书,又拿去给弘福寺的和尚瞧了瞧。这是一部《摄大乘论》的中原译本,原作者是一位唤作阿僧喀的印度僧人。《摄大乘论》在北魏、南朝时各有译本,你送来的这部书与前人的解法都不相同,乃至于有些弘福寺不曾见过的原理。③这和尚想来的确去过印度,你且善待他,不要吓着他。圣人同意我为他开具通关路引,教他先回国来。路引随信附在后头,劳你遣一支小队伍,护送他回长安。我会致书印度王,问问他是否见过这僧人。至于焉耆的事,鸿胪寺的确不曾收到他们的朝贡,也未见使团来过。我致书龙突骑支,他竞不大理我,只说今年不送了。圣人原话说:“记吃不记打的东西,教郭孝恪领些人揍他们一顿”。以焉者的战斗能力,恐怕用不了三天也便打下来了。④这也算你为征辽做贡献一-以儆效尤,是不是?教四夷看一看,哪个胆敢趁人之危,以为我们忙着做旁的事,便不得闲理会他们,这便是下场。我万事皆安,已乘船往平壤去。倘若你从焉耆找到些漂亮的战利品,且记在我账上,先给我娘子挑拣一些罢,她最近心情不大好。请大都护珍重自身,千万千万。

一一下官鸿胪寺少卿薛容台

【鸿胪寺收:其二】

大唐鸿胪寺:

【这里原本有一段梵文,但死活显示不出来TAT试了很多次,显示的都是问号,给我整没招了5555】

【中文大意:有一位优秀的唐朝僧人来到我的国家,请求学习大乘佛法。得知他一路走来历尽艰难,吃了很多苦,我被他向佛的诚心打动,允许他在那灶陀寺学习。

这位僧人的智慧是不可估量的,佛祖也为他动容。因为有他,曲女城曾举办过一场精彩绝伦的辩经大会,由他与唯识宗的尊者讨论佛法。数千名百姓与僧众站在莲花台下,聆听他的真言。

我很高兴大唐有这样优秀的僧人,我也会永远记得他的名字:玄奘。】一一印度戒日王谨拜大唐天子

【鸿胪寺回复】

印度戒日王:

你好,我是译语人史诃耽⑤,奉命与你回信。目前我们这边还没有开展梵文业务,弘福寺的和尚只会读,不会写。我是粟特人,也不会写梵文,我们少卿会,但是他出差了。你那边有中原话翻译罢?

大唐的僧人能够得到戒日王的礼遇,许他在那烂陀寺学习佛法,给他“二藏法师"这样的称号,实在教人感动。得知他曾在曲女城举办无遮大会,有十八国的国王、数千名僧众都来聆听禅音,我们虽无法眼见这样的盛会,心中却不能不向往。

玄奘师傅已经从安西都护府出发,前往长安,由我们的左仆射房玄龄亲自招待他,你放心罢。

愿大唐、印度永以为友好,也欢迎你来到长安。一一鸿胪寺中书译语人史诃耽⑤

【鸿胪寺收·其三】

《鸿胪寺检校诸军大使制敕》⑥

门下:

兰州、河州突厥诸部充辽东道军,兵部尚书李勒为行军大总管,礼部尚书李道宗充辽东道行军副总管。

契芯、铁勒诸部充前军,充契芯何力、阿史那社尔为行军总管。契丹、鞅竭诸部充幽、营二州先锋军,由营州都督张俭为行军总管。鸿胪寺充副大总管,节度、缘边兵募,处置讫奏闻。朝实金谐,尔其懋往。⑦并准例发遣,主者施行。贞观十八年九月二十一日

中书令臣杨师道宣

中书侍郎臣于志宁、岑文本奉

给事中臣于慎言等言

贞观十八年九月二十二日,制可

【鸿胪寺收:其四】

容台:

不要再给我写信了,有事打报告。

朝廷上下多少要紧的